英語ペラペラの近道は、実際にネイティブたちの会話に登場する「フレーズ」を覚えてしまうことです。今回のネイティブフレーズはこれ!
英語フレーズ『there is no turning back』の意味と使い方を学びましょう。
【there's no turning back】 は決まり文句です!
ネイティブの会話の中によく登場するのが、この「there's no turning back.」ですが、句動詞「turn back」が「引き返す」という意味ですので、その動名詞句なので「引き返すことはない」、すなわち、「後戻りはできない」という決まり文句になります。
ネイティブ感覚はこれです。
「もう、後戻りはできない。」
「there's no turning back now.」 のように、now をつけると、「今は」が転じて「もう」「もはや」というニュアンスが付け加わります。「もはや、後戻りはできない」ですね。
『there's no turning back』 の例文を見てみよう!
Look me in the eyes and tell me that you want to know what I'v got to say. Because once you do, there's no turning back.
「私の目を見て、私が言うべき、あんたが知りたいことを言ってごらん。それをあんたがしたなら、もう後戻りできないよ。」
※出展:「AMAZONプライムビデオ」2022年オリジナルドラマ『ホイール オブ タイム』より
動詞句の turn back の例文も見てみよう
その他の使いどころを見てみましょう。
思い直して、、、
I decided to turn back.
「引き返すことにした。」
やばそうな感じになってきて、、、
Let's turn back.
「ねえ、引き返さない。」
今回は、There's no ~ の後に動名詞が来ています。There's no の後には、普通、名詞が続くので、いろいろな使いどころがあります。
There’s no time.
時間がない。
I kind of like it.
それ、ちょっと気に入ったわ。
This restaurant looks kind of expensive.
「このレストラン少し高そうじゃない。」
【kind of feel】 のまとめ
という訳で、kind of (少し)feel(感じる)が、句動詞「kind of feel」のイメージになります。