英語が3分で分かる! puh-lease の意味とコアイメージ!”just add magic ジャストアドマジックで英会話(英語学習)”
《「ジャスト・アド・マジック」が英会話学習にちょうどいい!!》
英語ペラペラの近道は、実際にネイティブたちの会話に登場する「フレーズ」を覚えてしまうことです。今回のネイティブフレーズはこれ!《puh-lease》
シーズン1の第1話の冒頭、チョコレートケーキ用の溶けたチョコレートに主人公の一人、ダービーが指を突っ込んでつまみ食い。それを見たハンナが、「お願いだから(止めて)」というニュアンスで使っています。
puh-leaseの意味!”just add magic ジャストアドマジックで英会話(英語学習)”
"puh-lease" は、口語的な英語で使用される表現で、主に以下のような意味や使い方があります。
puh-lease 意味1 ”just add magic ジャストアドマジックで英会話(英語学習)”
お願いだから / どうか:相手に何かを頼む際に、より強調したり、感情を表現したりするために使います。この表現はしばしば子供や友達の間で使われます。
puh-leaseの例文1”just add magic ジャストアドマジックで英会話(英語学習)”
"Puh-lease let me borrow your car for the weekend!"
週末に車を借りさせてくれないか、お願いだから! (車を週末に借りさせてほしいという頼みごとを、相手に対して強調して言っている。)
puh-lease 意味2 ”just add magic ジャストアドマジックで英会話(英語学習)”
いやん、やだ、嫌だという反応を表す:子供が何かを嫌がったり、拒否したりするときに使うことがあります。この場合、子供のような言葉遊びや可愛らしい口調で使われます。
puh-leaseの例文2”just add magic ジャストアドマジックで英会話(英語学習)”
"You have to eat your vegetables." "Puh-lease, I don't like broccoli!"
「野菜を食べなきゃいけないよ。」「いやん、ブロッコリー嫌だよ!(子供がブロッコリーを嫌がって、食べたくないことを表現している。)
puh-leaseの語源!”just add magic ジャストアドマジックで英会話(英語学習)”
「puh-lease」の語源は、おそらく「please(お願いする)」と「pout(すねる)」の言葉を組み合わせた口語表現です。これは主に子供や友達の間で使われ、強調や感情表現を伴うリクエストや拒絶の際に用いられます。