海外ドラマ・まほうのレシピで英語・第7回スパイスを盗んだママP

スポンサーリンク
海外ドラマ・まほうのレシピ(Just add magic)
スポンサーリンク

海外ドラマ・まほうのレシピ【just add magic】でネイティブ感覚を!

海外ドラマは、英語を身につけるための最高の教材です。アメリカの中学生程度のリスニングとスピーキングができるようになれば、自由に英会話ができるようになります。難しい単語、文法も一切なし。ひたすらこれに絞って、聞き取れるようになるまでリスニング!登場人物になったつもりでシャドーイング!

人気の海外ドラマ「ジャスト・アド・マジック」の字幕で、楽しみながら英語学習がしたい方向けの記事になります。

ジャストアドマジックは、アマゾンのプライムビデオで無料で見れますので、ネイティブ級の語学力を身につけてみませんか。

海外ドラマをAmazonプライムで見る!特典10と年会費などをやさしく解説
「Amazonプライムへの入会」を迷っている方に、気になる会費や10の特典、登録時に注意することなどを分かりやすくお伝えします。 入会した後、がっかりしないように「お得なこと」だけでなく「残念なこと」も...

1回目に戻りたいならこちらの記事です。

海外ドラマ・まほうのレシピ【just add magic】scriptで英会話・英語教材第1回
この記事は、海外人気ドラマ「ジャスト・アド・マジック」の字幕で、楽しみながら英語学習がしたい方向けの記事になります。 みるみる英語力が上がる具体的な方法を、わかりやすく説明しています。この記事では、すべてのセリフだけでなく、難しめの単語や熟語の意味、文法から読み上げ音声までつけて説明しています。ただ記事を読むだけでストレスなく、聞く力、話す力、英語の自然な表現力がみるみる身につくはずです。

海外ドラマ・まほうのレシピscriptでネイティブ英語⑬盗まれたスパイス

Did you get it?
『ゲットしたの?』

No. Someone took it.
『いいえ、誰かが採ってた。』

It just doesn't make any sense.
意味が分からないわ。

●It doesn't make any sense.
【成句】筋が通ってない、意味がわからない。

Maybe Miss Silvers harvested it for some reason.
『たぶん、シルバースさんが何かの理由で収穫したのかな。』

No, I think she would have told us that when we talked about the spell in her kitchen.
『違う。(もしそうだとしたら)彼女のキッチンで私たちが呪文の話をしたときに、私たちに使ったことを言ったんじゃない(妄想)。』

Where are you going?
『どこに行くつもり?』

I'm not traveling all the way back to Halloween and not getting candy.
『はるばるハロウィンまで戻る旅行してないし、キャンディーゲットしてないし。』

all the way back to~
【副詞句】はるか~までさかのぼる

Her garden is filled with secret spices,
『彼女の庭は、秘密のスパイスでいっぱいだったのに、、』

it just seems strange that the one we want just happens to be the only one that someone stole.
『ちょっとおかしくない、私たちが欲しかったものが、ちょうど偶然、泥棒が盗んだただ一つのものだなんて。』

happen to~
【句動詞】(意図的でなく)偶然~する

Well, that's the last time I go to that house.
『あれが、あの家に行った最後だよ。(意訳)もう二度とあんな最悪の家に行かない。』

Look what they gave out.
『見て、彼らが配ったモノ。』

- Toothpaste?
『歯磨き粉?』

- Oh, yeah.
『そうよ。』

That's my dentist's house.
『あれって、私の歯医者さんの家じゃない。』

Can I have it? I love cool mint.
『それ、もらえるかしら。私、クールミント味が大好きなの。』

So I guess we should go home now, huh?
『それで私思うんだけど、私たち今家に帰るべきなんじゃない。』

I guess~
【ニュアンス】自分の低い確信や予想【意味】~じゃないかなぁ

I mean present home, not past Halloween home.
『補足すると、現在の家、過去のハロウィンの時の家じゃなく。』

I mean~【成句】また出てきましたね。
前言に対して「訂正」「補足」「強調」「発言の正当化」をするときに、次の文頭に入れる枕詞ですね。とてもよく使われます。

We can't. We came here for the grunde fingerroot, and we're gonna find it.
『できないよ。グルンデ・フィンガールートのためにここに来たんだ。私たちはそれを見つけるのよ。』

How?
『どうやって』

There's only one person that I can think ofthat knows magic and would steal something from Miss Silvers.
『考えつく唯一の人間がいるわ、それは、魔法を知っていて、シルバースさんから何かを盗もうとするかもしれない人(妄想中)。』

think of
「think of~」直接的で自分自身が強い関心を示すものが続きます。
「think about~」ならaboutという前置詞からも、漠然とあれこれ思いを巡らすイメージにかわります。

Mama P.
『ママP』

■ママPの店の中に3人が入っていこうとします。そこには去年の自分たちが居ました。

海外ドラマ・まほうのレシピscriptでネイティブ英語⑭ママPの店で

■去年の3人組がママPのお店の中で話をしています。

This year, I'm gonna win.
『今年は、私が勝つわ。』

All I have to do is guess how many are in there,
『私のすべきことのすべては、この中にどれくらいあるのか考えること。』

All S have to do is(to)do
【成句】Sは~さえすればよい。
Sになるのは、youが圧倒的に多いです。「あなたは、~さえすればよい。」

and I'll be eating jelly beans for breakfast, lunch, and dinner.
『そして、私はジェリービーンズを朝食に、ランチに、夕食に食べるのよ。』

This is so itchy. I wish Little Red Riding Hood wore a sweatshirt.
『これって、とってもかゆいわ。赤ずきんちゃん、スエットシャツを着ていたらよかったのに(むなしい妄想)。』

I wish S+V(過去形)
【仮定法】hope と違って wish は「現在のありえないむなしい妄想」です。
【意味】今~ならなあ。I wish S could 原形 という形にもなります。

Yeah, and my stomach is killing me.
『そうね、そして私の胃は私を殺してる。』

I hope I'm notcoming down withanything.
『何かの病気にかかってなきゃいいんだけど。』

come down with~
【成句】
(病気に)かかる、(病気で)倒れる

Here. Maybe you need to eat something.
『これ、たぶん、あなた何か食べる必要がある。』

How's a peanut butter cup going to help my stomach?
『どうやって、ビーナッツバター入りのお菓子が、私の胃を助けてくれるの?』

How won't it?
『なるかも?』

won't = will not
will は話者の強い意思「100%~だ」でしたね。その否定形の won't は「100%~ではない」です。このセリフの後3人で笑ってますので、これを直訳すると「それって、どうやって100%ないわけ」これが転じて「ちょっとぐらい可能性あるんじゃない」くらいの意味だと思います。

※ドラマ・まほうのレシピ【just add magic】第8回目へ

海外ドラマ・まほうのレシピで英語・第8回スパイスを取り戻せ!
海外ドラマ・まほうのレシピ【just add magic】英語力をアップしよう! 海外ドラマは、英語を身につけるための最高の教材です。アメリカの中学生程度のリスニングとスピーキングができるようになれば、自由に英会話がで...